2009年03月24日

第33章 レスリー帰る

レスリーがとうとう戻ってきましたが、まだ現実を受け止める事が出来ないようです。

"It is all so strange and wonderful, Leslie. I think we none of us realise it yet."

"I cannot. When I went into the house over there an hour ago, I felt that it must be a dream--that Dick must be there, with his childish smile, as he had been for so long. Anne, I seem stunned yet. I'm not glad or sorry--or anything. I feel as if something had been torn suddenly out of my life and left a terrible hole. I feel as if I couldn't be I--as if I must have changed into somebody else and couldn't get used to it. It gives me a horrible lonely, dazed, helpless feeling. It's good to see you again--it seems as if you were a sort of anchor for my drifting soul. "

   stun  vt.  ぼうっとさせる

    Ex.  They were stunned by her beauty.

              彼らは彼女の美しさにぼうっとなった。

   tear  vt. ひきちぎる、剥ぎ取る

   daze vt.  呆然とさせる、ぼーっとさせる

    Ex. Her question dazed him. 

      彼女の質問で彼はぼーっとなった。

   helpless  adj.  頼るもののない

    Ex.  a helpless orphan  よるべのない孤児



【JTB】九州のおすすめ旅館・ホテル

posted by チョコとコーヒー at 22:09| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月23日

第32章 ミス・コーネリアの意見

アンはミス・コーネリアにディックが人違いだったと伝えました。

"How does Leslie seem to take it?"

"She writes like one dazed. I think that, like ourselves, she hardly realises it yet. She says, `It all seems like a strange dream to me, Anne.' That is the only reference she makes to herself."

"Poor child! I suppose when the chains are struck off a prisoner he'd feel queer and lost without them for a while. Anne, dearie, here's a thought keeps coming into my mind. What about Owen Ford? We both know Leslie was fond of him. Did it ever occur to you that he was fond of her?"

   daze vt.  ぼーっとさせる、呆然とさせる

      Ex.  Her question dazed him.

                 彼女の質問で彼はぼーっとなった。

   reference  n.  言及すること

   strike off  打ち落とす

   queer  adj.  妙な、変な

      Ex.  It's a queer that she didn't come. 

                 彼女が来なかったのは変だ。

   thought  n.  考え

地図情報サイト『チズルとススム』でカーナビをもっと便利に!!

   

posted by チョコとコーヒー at 22:14| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月22日

第31章 解放

アンはレスリーから思いも寄らぬ手紙を受け取ります。ギルバートが勧めた手術により、 レスリーの人生に明るい未来が見え始めてきました。

"I'll try to tell you. I've had a letter, and oh, Gilbert, it's all so amazing--so incredibly amazing--we never thought--not one of us ever dreamed--"

"I suppose," said Gilbert, sitting down with a resigned air, "the only thing to do in a case of this kind is to have patience and go at the matter categorically. "

Anne lifted the letter and held it out, calmly dramatic in a moment.

"There is no Dick! The man we have thought Dick Moore-- whom everybody in Four Winds has believed for twelve years to be Dick Moore--is his cousin, George Moore, of Nova Scotia, who, it seems, always resembled him very strikingly. Dick Moore died of yellow fever thirteen years ago in Cuba."

   resigned  adj.  あきらめている、 忍従している

      Ex. with a resigned look

      go at  〜に懸命にとりかかる、激しい口調で攻撃する

      Ex. He went at it for all he was worth.

                 彼は全力を出してそれに取り組んだ。

   categorically  adv.  きっぱり、断固として、 頭から

   hold out  差し出す

      Ex. She held a sandwich out to him.

                  彼女は彼にサンドイッチを差し出した。

   it seems  〜らしい

     

posted by チョコとコーヒー at 20:52| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月21日

第30章 レスリーの決意

アンは、ギルバートにとっても、レスリーにディックが治るかもしれないと伝える事が苦渋の決断であり、 それを攻め立てた事について後悔していました。

Anne looked at him remorsefully; then she slipped down on the rug beside him and laid her glossy red head on his arm.

"Gilbert, I've been rather hateful over this. I won't be any more. Please just call me red-headed and forgive me."

By which Gilbert understood that, no matter what came of it, there would be no I-told-you-so's. But he was not wholly comforted. Duty in the abstract is one thing; duty in the concrete is quite another, especially when the doer is confronted by a woman's stricken eyes.

   remorsefully  adv.  良心の呵責に絶えず、 後悔して

   hateful  adj.  ひどくいやな、憎らしい

   come of  〜から生じる、起こる

     Ex. That comes of your carelessness.

                それは君の不注意の結果である。

   in the abstract  抽象的な

   in the concrete  具体的に

   doer  n.  行為者

   stricken  adj.  悲嘆にくれた、 打ちひしがれた

     Ex. a stricken expression  悲嘆にくれた表情



【安い】【簡単】【便利】全てをそろえたネットショップ開業ツールが誕生!

posted by チョコとコーヒー at 21:52| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月20日

第28章 医師ギルバート

ギルバートはアンに、手術すればディックの記憶と智能は回復するかもしれないと話します。

" I took the opportunity to examine the scars on his head thoroughly. I've always thought Dick was a very interesting case from a medical point of view. Lately I've been studying the history of trephining and the cases where it has been employed. Anne, I have come to the conclusion that if Dick Moore were taken to a good hospital and the operation of trephining performed on several places in his skull, his memory and faculties might be restored."

"Gilbert!" Anne's voice was full of protest. "Surely you don't mean it!"

"I do, indeed. And I have decided that it is my duty to broach the subject to Leslie." 

      trephining  n. 冠状のこぎりで手術する事

   employ  vt.  用いる、使用する

       Ex.  employ a new method  新しい方法を用いる 

   skull n. 頭蓋骨

   faculty  n. 能力、機能

     Ex. the faculty of hearing  聴覚能力

   broach  vt.  切り出す、提案する

           Ex.  He broached the subject to me.

                 彼はその話を私に切り出した。



<キャンペーン実施中>口座開設でFX本プレゼント!

posted by チョコとコーヒー at 23:25| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする