2009年03月19日

第28章 世間話

ミスコーネリアさんは誰でもが聖人や模範的人物のように書かれている死亡記事をユーモアをもって読んでいます。

Who says we haven't any poetical talent on the Island! Have you ever noticed what heaps of good people die, Anne, dearie? It's kind of pitiful. Here's ten obituaries, and every one of them saints and models, even the men. Here's old Peter Stimson, who has `left a large circle of friends to mourn his untimely loss.' Lord, Anne, dearie, that man was eighty, and everybody who knew him had been wishing him dead these thirty years. Read obituaries when you're blue, Anne, dearie--especially the ones of folks you know. If you've any sense of humor at all they'll cheer you up, believe me. "     

      heap  n.  たくさん、どっさり

       Ex. There were heaps of people there.

                      そこには人がたくさんいた。

  obituary n. 死亡記事

  model  n.  模範、手本、鑑

      Ex.  He's a model of industry.  彼は勤勉の鑑だ。

  mourn  vt.  嘆き悲しむ

  untimely  adj.  時ならぬ、事項はずれの、 不時の

      Ex. an untimely snowfall in May

                 時候はずれの5月の降雪



ネット限定★美肌キャンペーン!!トライアルセットはコチラ!!

posted by チョコとコーヒー at 22:22| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月18日

第27章 砂浜の夜

レスリーは、アンにオーエンに対する気持を打明けます。

"I didn't learn to care," said Leslie, walking on and speaking passionately. "If it had been like that I could have prevented it. I never dreamed of such a thing until that day, a week ago, when he told me he had finished his book and must soon go away. Then-- then I knew. I felt as if someone had struck me a terrible blow. I didn't say anything--I couldn't speak--but I don't know what I looked like. I'm so afraid my face betrayed me. Oh, I would if I thought he knew--or suspected."

   learn to  〜するようになる

   care  vi.  好む

   blow  n.  強打、殴打

     Ex. She gave him a sharp blow in the stomach.

                彼女は彼の腹に強烈な一撃を加えた

   betray  vt. うっかりあらわす、示す

     Ex.  His face betrayed that he was happy.

                彼の顔は幸せだという事を示していた。

   suspect  vt.  感ずく、うすうす気づく

   

posted by チョコとコーヒー at 22:15| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月17日

第26章 オーエンの告白

オーエンはフォア・ウインズでの最後の日の前日、アンにレスリーに対する気持を打明けます。

”There is something I must tell somebody, or I think it will drive me mad. I've been trying for a week to look it in the face--and I can't. I know I can trust you--and, besides, you will understand. A woman with eyes like yours always understands. You are one of the folks people instinctively tell things to. Mrs. Blythe, I love Leslie. Love her! That seems too weak a word!"

   drive  vt. 〈人を〉〈…の状態に〉 させる,追いやる

         《★【用法】補語として主に mad,crazy,nuts,insane などが用いられる》.

        Ex.  His whistling nearly drove me crazy 彼の口笛で気が狂いそうになった

   look it in the face  そのことに立ち向かう、 そのことを直視する

   people instinctively tell things to  人々が本能的に物事を話したくなる

  too weak a word  そんな言葉ではとても弱すぎる。

 

海外旅行の情報満載の地球の歩き方ホームページ!/地球の歩き方

あなたと世界をつなぐ架け橋Espritline

posted by チョコとコーヒー at 22:05| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月16日

第25章 オーエンの創作活動

フォア・ウインズのアン、ギルバート、レスリー、オーエン、ジム船長達にとってこの夏は格別だった様です。

All in all, it was a never-to-be-forgotten summer--one of those summers which come seldom into any life, but leave a rich heritage of beautiful memories in their going--one of those summers which, in a fortunate combination of delightful weather, delightful friends and delightful doings, come as near to perfection as anything can come in this world.

   all in all  大体において、概して

     Ex. All in all, it was a very satisfactory meeting.

                概してとても満足のいく会合であった。

   never-to-be-forgotten  忘れられない

   going  n.  出発、旅立ち

   fortunate  adj.  運の良い

       Ex.  That was fortunate for you.  それは君にとってうんがよかった。

   doings  行い、行動、行為

   come near to  もう少しで〜



御新築祝・御引越祝・御結婚祝・御出産祝などにとっても喜ばれる観葉植物ギフトはいかが?

posted by チョコとコーヒー at 22:29| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月15日

第24章 ジム船長の生活手帳

アンは美味しそうにチェリーパイを食べているギルバートに素敵な考えがあると話しています。

"I have a little brown cocoon of an idea that may possibly expand into a magnificent moth of fulfilment," Anne told Gilbert when she reached home. He had returned earlier than she had expected, and was enjoying Susan's cherry pie. Susan herself hovered in the background, like a rather grim but beneficent guardian spirit, and found as much pleasure in watching Gilbert eat pie as he did in eating it.

"What is your idea?" he asked.

"I sha'n't tell you just yet--not till I see if I can bring the thing about."

   expand into  発展する

   fulfilment  n. 実現、成就

   hover  vi.  うろつく

       Ex. 彼はいつも彼女のまわりをうろちょろしている。

   in the background  うしろのほうでは

   grim  adj.  いかめしい、厳格な、恐ろしい

       Ex. いかめしい顔

   beneficent  adj.  慈善心に富む、奇特な

     《★【類語】 beneficent は人にものなどを与えることにより実際に人に親切なことをしてやる;

       benevolent は人に良いことをしてやりたいと願ったり人に親切である》.

   bring about  実現する、引き起こす、もたらす

   

フランス西部ポワトゥー地方に伝わる伝説のチーズケーキ

posted by チョコとコーヒー at 15:10| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする