2009年04月11日

アップデートなニュースで学ぶ、NHK”ニュースで英会話”

4月からNHK教育テレビで、

  本放送  毎週木曜 6:40〜7:00

  再放送  毎週木曜 12:40〜13:00、23:10〜23:30

放送されているニュースで英会話をご覧になったことがありますか?

これは、主にNHK国際放送局で前の週に放送された英語ニュースを題材に放送

されていています。

 また、私は聞いたことがないのですが、ラジオでは毎日、

ワンポイントニュース英会話” が放送されているようです。

 

 前の週のニュースなのでテキストはないのですが、 オンラインで

ニュースのビデオ・スクリプト・日本語訳を見ることができ、 またテスト形式で

単語やセンテンスのリスニング・文章並べ替え・単語・ センテンスが学べる

至れり尽くせりのサイトです。オンラインは、 月曜日から金曜日までの

毎日ニュースが更新されます。

ちなみに、4月10日の放送分は「GM・ワゴナー会長辞任発表」という、

3月30日のニュースです。

ニュースで英語を学びたい方は、サイトを訪ねてみてはどうでしょう。

NHKニュースで英会話サイト





豊富な美容室データと口コミ情報であなたにピッタリのサロンが見つかる

posted by チョコとコーヒー at 20:46| ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年04月04日

第40章 夢の家とわかれ

アンとギルバートは二人が蜜月を過ごした夢の家をあとにします。

"We have been very happy here, haven't we, Anne-girl?" said Gilbert, his voice full of feeling.

Anne choked, unable to answer. Gilbert waited for her at the fir-tree gate, while she went over the house and said farewell to every room. She was going away; but the old house would still be there, looking seaward through its quaint windows. The autumn winds would blow around it mournfully, and the gray rain would beat upon it and the white mists would come in from the sea to enfold it; and the moonlight would fall over it and light up the old paths where the schoolmaster and his bride had walked.

"But we will be gone," said Anne through her tears.

She went out, closing and locking the door behind her. Gilbert was waiting for her with a smile.

   choke  vt.  息を詰まらせる。

   seaward  adj.  海のほうの(へ)

   quaint  adj.  風変わりでおもしろい、 古風で趣のある

     Ex. a quaint old custom  風変わりで古風な風習

   mournfully  adv.  悲しみに沈んで、 悲しげに

   enfold vt.  〜を包む

     Ex. enfold a baby in one's arms

                両腕で赤ん坊を抱く。


価格.com 海外旅行保険比較

 



posted by チョコとコーヒー at 20:49| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年04月02日

第39章 ジム船長の出発

ジム船長は彼の人生を綴った本”生活手帳”を手にして、深い安らかな眠りにつきます。

Captain Jim lay on the sofa, with his hands clasped over the life-book, open at the last page, lying on his breast. His eyes were closed and on his face was a look of the most perfect peace and happiness--the look of one who has long sought and found at last.

"He is asleep?" whispered Anne tremulously.

Gilbert went to the sofa and bent over him for a few moments. Then he straightened up.

"Yes, he sleeps--well," he added quietly. "Anne, Captain Jim has crossed the bar."

   lying on his breast  胸にのせて

   look  n.  様子

   tremulously  adv.  震えて

      straighten  vi.  体をまっすぐにする

   cross the bar  境界を越える

   

あなたと世界をつなぐ架け橋Espritline

posted by チョコとコーヒー at 22:02| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする