第31章 暴徒


When Di got up from saying her prayers Jenny laughed.

"My, but you're old-fashioned. You looked so funny and holy saying your prayers. I didn't know anybody said prayers now. Prayers ain't any good. What do you say them for?"

"I've got to save my soul," said Di, quoting Susan.

"I haven't any soul," mocked Jenny.

"Perhaps not, but I have," said Di, drawing herself up.

Jenny looked at her. But the spell of Jenny's eyes was broken. Never again would Di succumb to its magic.

   any good  役に立つ

   quote  vt. (他人の言葉を)引用する

   mock  vt.  嘲る

      draw oneself up  胸を張る、きちんと座りなおす

       Ex.  draw oneself up to one's full height  居丈高になる

   succumb to  屈服する、負ける

       Ex. succumb to temptation  誘惑に負ける



posted by チョコとコーヒー at 22:07| 炉辺荘のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする


第30章 春の炎


The spotlight in the little drama of life at Ingleside shifted from time to time, now falling on this one, now on that. They had got through the winter without anything very much out of the way happening to anyone and in June it was Di's turn to have an adventure.

A new girl had begun coming to school . . . a girl who said, when the teacher asked her her name, "I am Jenny Penny," as one might say, "I am Queen Elizabeth," or "I am Helen of Troy." You felt the minute she said it that not to know Jenny Penny argued yourself unknown, and not to be condescended to by Jenny Penny meant you didn't exist at all. At least, that was how Diana Blythe felt about it, even if she couldn't have put it into those exact words.

   out of the way  常軌を逸した、異常な

     Ex. That's a little out of the way.  それは少し変だ。

   argue vt.  人が〜であることを示す。

     Ex. His bbrhavior argues him selfish.


   unknown  adj.  取るに足らな人、 知られていない人

   condescend  vi.  わざと親切にする

posted by チョコとコーヒー at 22:56| 炉辺荘のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする


第29章 駒鳥たち


Anne was busy in her garden every warm day, drinking in colour like wine, where the late sunshine fell on crimson maples, revelling in the exquisite sadness of fleeting beauty. One gold-grey smoky afternoon she and Jem planted all the tulip bulbs, that would have a resurrection of rose and scarlet and purple and gold in June. "Isn't it nice to be preparing for spring when you know you've got to face winter, Jem?" "And it's nice to be making the garden beautiful," said Jem. "Susan says it is God who makes everything beautiful but we can help Him out a bit, can't we, Mums?"

"Always . . . always, Jem. He shares that privilege with us."

   drink in  見とれる

     Ex.  The traveler drank in the beauty of the scene.


   revel in  大いに楽しむ

     Ex. revel in scandal


   fleeting  adj.  つかの間の

     Ex. つかの間の時間

   resurrection  n.  復活

   privilege  n.  特典

     Ex. the privileges of birth  名門の特権


オンラインショップ運営支援サービス「Color Me Shop! pro」は、
また、「Color Me Shop! pro」は、
高品質のサービスと納得のプライスで「Color Me Shop! pro」は、


posted by チョコとコーヒー at 21:59| 炉辺荘のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする


第28章 神様をだましたもの


"Mummy, I have to tell you . . . I can't wait any longer. Mummy, I've cheated God."

Anne thrilled again to the soft touch of a child's little clinging hand . . . a child seeking help, and comfort in its bitter little problem. She listened while Nan sobbed out the whole story and managed to keep a straight face. Anne always had contrived to keep a straight face when a straight face was indicated, no matter how crazily she might laugh it over with Gilbert afterwards. She knew Nan's worry was real and dreadful to her; and she also realized that this small daughter's theology needed attention.

   cling  vi.  すがりつく

     Ex. The little boy clung to his father's hand.


   sob out  すすり泣きながら話す

     Ex.  She sobbed out an account of her sad life.


   keep a straight face  まじめくさった顔でいる。

   contrive  vt.  どうにかこうにか(うまく) 〜する

     Ex. I contrived to arrive in time after all.


   indicate  vt.  必要とする、望ましい

     Ex.  Prompt action is indicated in a crisis.



posted by チョコとコーヒー at 13:14| 炉辺荘のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする


第27章 虹の谷


Suppose a long arm reached out of a grave and dragged you down!

Nan turned. She knew now that, bargain or no bargain, she could never walk through that graveyard by night. The grisliest groan suddenly sounded quite close to her. It was only Mrs. Ben Baker's old cow, which she pastured on the road, getting up from behind a clump of spruces. But Nan did not wait to see what it was.

   suppose  vt. もし〜ならばどうしよう

      Ex.  Suppose he refuses. What shall we do then?


      grisly  adj.  ぞっとさせる、恐ろしい

   pasture  vt.  放牧する

   a clump of  茂み

   spruce  n.  トウヒ(マツ科の常緑針葉樹)

posted by チョコとコーヒー at 22:14| 炉辺荘のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする