2009年10月31日

第7章 さかな事件

メアリはリラをからかう妙案を思いつき、巨大な乾し魚をもってリラに飛びかかります。 かわいそうなリラはスーザンから牧師さんへあげるように頼まれた選りすぐりのイチゴの入った籠をとりおとし逃げ出しました。

Mary had a diabolical inspiration. She flew to the "flake" and seized the largest fish there--a huge, flat thing, nearly as big as herself. With a whoop she swooped down on the terrified Rilla, brandishing her weird missile. Rilla's courage gave way.  With a shriek she dropped her basket and fled. The beautiful berries, which Susan had so tenderly selected for the minister, rolled in a rosy torrent over the dusty road and were trodden on by the flying feet of pursuer and pursued. 

   diabolical  adj.  極楽非道の、ひどい

   flake  n.  魚乾し棚

   whoop  n.  ”うわっ”という叫び声

   swoop  vi.  飛びかかる

      Ex. The hawk swooped down on its prey. 

         タカは獲物をめがけてサーッと舞い降りた。

   brandish vi. 振り回す

   give way 崩れる

      Ex. His conviction gave way.  彼の確信は崩れ去った。

   shriek  n.  悲鳴、かん高い叫び声

      Ex. give a shriek of pain  痛くて悲鳴をあげる。

posted by チョコとコーヒー at 19:20| 虹の谷のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年10月25日

第6章メアリ、牧師館にとどまる

メアリはあたいにとっては、平手打ちなんか撫でられてるようなものよ。と話します。

"A spanking doesn't amount to anything," said Mary contemptuously. "If my folks had just spanked me I'd have thought they were petting me. Well, it ain't a fair world. I wouldn't mind taking my share of wallopings but I've had a darn sight too many."

"※It isn't right to say that word, Mary," said Una reproachfully. "You promised me you wouldn't say it."

"G'way," responded Mary. "If you knew some of the words I COULD say if I liked you wouldn't make such a fuss over darn. And you know very well I hain't ever told any lies since I come here."

"What about all those ghosts you said you saw?" asked Faith.

Mary blushed.

"That was diff'runt," she said defiantly.

   contemptuously  adv.  軽蔑して

   walloping  n.  ひどく打つこと

   darn=damn adj.(俗語)ひどい Ex. a damn lie  ひどいうそ

    ※darnは汚い言葉なので、 言っちゃいけないととユナはメアリに言っています。

   fuss  n.  無用な騒ぎ 

     Ex. make a fuss about nothing  つまらぬことに騒ぎ立てる。

   defiantly  adv.  反抗的に

posted by チョコとコーヒー at 14:56| 虹の谷のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年10月12日

ジャグリングで脳の「白質」に変化・・体育の日に新しいスポーツはいかが?



運動をしながら頭を使うダンスなどは脳の老化防止にとても良いと聞いていましたが、教室に行く時間がなかなか取れません。
でもジャグリングなら家でもできるし、ちょっとした空き時間でもいいので忙しい人にはもってこいです。
そういえばお手玉をしている子供を最近は見かけませんが、最近の子は興味を示さないのでしょうか?それともただの流行の問題?

今回の実験ではジャグリングの出来ない健康な成人を対象に行われたとの事ですが、一つの事に没頭する事も大切だけど、違う事にチャレンジしてみる、3日坊主は短すぎだけど、3ヶ月坊主なんかも楽しいかもしれませんね。
posted by チョコとコーヒー at 15:14| ニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

第5章メアリ・ヴァンスあらわれる

納屋の二階に隠れていた、ワイリーのおかみさんのところから逃げてきたメアリ・ヴァンスにユナはうそをつくと地獄にいくと話します。

"Do you mean to tell me," demanded Mary, "that I'd be sent to hell for telling a lie now and then? Why, I HAD to. Mr. Wiley would have broken every bone in my body one time if I hadn't told him a lie.  

Una sighed. Here were too many difficulties for her to solve. She shuddered as she thought of being cruelly whipped. Very likely she would have lied too. She squeezed Mary's little calloused hand. "Is that the only dress you've got?" asked Faith, whose joyous nature refused to dwell on disagreeable subjects.

"I just put on this dress because it was no good," cried Mary flushing. "Mrs. Wiley'd bought my clothes and I wasn't going to be beholden to her for anything. And I'm honest. If I was going to run away I wasn't going to take what belong to HER that was worth anything. When I grow up I'm going to have a blue sating dress. Your own clothes don't look so stylish. I thought ministers' children were always dressed up."  

   shudder vi.  ぞっと身震いする

        Ex. He shuddered at the sight of it.  彼はそれを見てぞっとした。

   whip  vt. (子供などを)折檻する

   callous  adj.  硬くなった、たこになった

   joyous  adj  = joyful  陽気な

        Ex. a joyful look  うれしそうな顔つき

   beholden   adj.  恩義を受けて

        Ex. I'm much beholden toyou for your kindness.  ご親切まことにありがとう存じます。

  

posted by チョコとコーヒー at 14:31| 虹の谷のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年10月11日

第4章 牧師館の子供たち

どうやら牧師館の子供達はイングルサイドの子供たちを気に入ったようです。

Nobody cared whether the manse children were out in the damp or not. Aunt Martha was already in bed and the minister was still too deeply lost in speculations concerning the immortality of the soul to remember the mortality of the body. But they went home, too, with visions of good times coming in their heads.

"I think Rainbow Valley is even nicer than the graveyard," said Una. "And I just love those dear Blythes. It's SO nice when you can love people because so often you CAN'T. Father said in his sermon last Sunday that we should love everybody. But how can we? How could we love Mrs. Alec Davis?"

"Oh, father only said that in the pulpit," said Faith airily. "He has more sense than to really think it outside."

The Blythe children went up to Ingleside, except Jem, who slipped away for a few moments on a solitary expedition to a remote corner of Rainbow Valley. Mayflowers grew there and Jem never forgot to take his mother a bouquet as long as they lasted.

   damp  adj. じめじめした

       Ex. a damp day  じめじめした日

   too deeply lost in speculations concerning the immortality of thesoul to remember the mortality of the body

      魂の不滅性にかんする思索に没頭しすぎて、滅しやすい肉体のことを思い起こす事ができない。

   airily  adv.  軽く、軽やかに

   sence n. 思慮、認識、常識

   solitry adj. ひとりの

       Ex. a solitary walk  ひとりの散歩

     

posted by チョコとコーヒー at 12:59| 虹の谷のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする