2009年03月29日

第36章よみがえる愛情

When Gilbert teased her she laughed Sir Oracle to scorn.

"He never had any children of his own, Gilbert--I am positive he hadn't or he would never have written such rubbish. You just can't help talking baby talk to a baby. It comes natural--and it's right. It would be inhuman to talk to those tiny, soft, velvety little creatures as we do to great big boys and girls. Babies want love and cuddling and all the sweet baby talk they can get, and Little Jem is going to have it.."

   tease  vt.  からかう

      Ex. The teased John about his baldness.

                 彼らはジョンがばかげていることを冷やかした。

   or he would never have written〜 そうでなければ〜を書くはずがない。

   scorn vt.  軽蔑する、さげすむ

      Ex. We scorn liars and hypocrites.

                 我々はうそつきや偽善者を軽蔑する。

   cuddle  vt.  抱き締める

posted by チョコとコーヒー at 13:20| アンの夢の家 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする