2009年06月21日

第29章 駒鳥たち

イングルサイドの暖かい10月、アンは庭で忙しく過ごしています。

Anne was busy in her garden every warm day, drinking in colour like wine, where the late sunshine fell on crimson maples, revelling in the exquisite sadness of fleeting beauty. One gold-grey smoky afternoon she and Jem planted all the tulip bulbs, that would have a resurrection of rose and scarlet and purple and gold in June. "Isn't it nice to be preparing for spring when you know you've got to face winter, Jem?" "And it's nice to be making the garden beautiful," said Jem. "Susan says it is God who makes everything beautiful but we can help Him out a bit, can't we, Mums?"

"Always . . . always, Jem. He shares that privilege with us."

   drink in  見とれる

     Ex.  The traveler drank in the beauty of the scene.

                旅人はその美景に見とれた。

   revel in  大いに楽しむ

     Ex. revel in scandal

               スキャンダルを楽しむ

   fleeting  adj.  つかの間の

     Ex. つかの間の時間

   resurrection  n.  復活

   privilege  n.  特典

     Ex. the privileges of birth  名門の特権

 

国内最大級の個人向けホスティングサービス「ロリポップ!レンタルサーバー」を提供している
株式会社paperboy&co.が、オンラインショップ業界に殴り込みです。
オンラインショップ運営支援サービス「Color Me Shop! pro」は、
ロリポップで提供しているショッピングカート機能の上位版にあたり、
簡単にショップが作れるだけでなく、商品管理や決済方法の支援までと、
初めてオンラインショップを立ち上げる方にも、非常に使いやすくなっています。
また、「Color Me Shop! pro」は、
これまで運営支援サービスにありがちだった、「ダサイデザイン」とはさよならです。
【Pop】【Cute】【Cool】【Elegant】【Simple】とブログサービス「JUGEM」で培われた
テンプレート技術とクリエイティブスタッフが、
オンラインショップ向けに最高のデザインをご用意しました。
高品質のサービスと納得のプライスで「Color Me Shop! pro」は、
オンラインショップ業界に革命を起こします!

   

posted by チョコとコーヒー at 21:59| 炉辺荘のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする