2009年11月15日

第10章 牧師館の大掃除

牧師館の子供達は、マーサ伯母さんが病気の間に家を綺麗にしようと思い立ちました。

"I hope it will be fine to-morrow," said Una, fired with enthusiasm. "Oh, Faith, it will be splendid to be all cleaned up and like other people."

"I hope Aunt Martha's misery will last over to-morrow," said Faith. "If it doesn't we won't get a single thing done."

Faith's amiable wish was fulfilled. The next day found Aunt Martha still unable to rise. Carl, too, was still sick and easily prevailed on to stay in bed.

The world was full of summer sunshine after the rain. It was a peerless day for house-cleaning and Faith and Una went gaily to work.

"We'll clean the dining-room and the parlour," said Faith. "It wouldn't do to meddle with the study, and it doesn't matter much about the upstairs. The first thing is to take everything out."

   misery  n. 苦痛、苦しみ

   amiable  adj.  気立ての優しい

      Ex. an amiable person  好意的な人

     prevail on to  説き伏せて〜させる

   peerless  adj.  比類のない、無比の

   meddle  vi. いじくり回す

      Ex. I don't want you to meddle with my camera.

                ぼくのカメラをいじくり回してもらいたくないな。  

   

posted by チョコとコーヒー at 15:52| 虹の谷のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする