2008年04月28日

13. The Delights of Anticipation (期待の喜び)

ピクニックの事で胸が一杯になっているアンに対してマリラは。。。

"You set your heart too much on things, Anne," said Marilla, with a sigh. "I'm afraid there'll be a great many disappointments in store for you through life."  「あんまりあんたはものごとを思いつめすぎるよ、アン」とマリラはため息をもらした。 「一生の間にどのくらいがっかりする事かしれないよ。」

   set one's heart on 〜  〜に望みをかける、〜を欲しがる、 〜に熱中する、〜したいと心に決める。

   in store for〜  〜に起ころうとして

"Oh, Marilla, looking forward to things is half the pleasure of them," exclaimed Anne. 「あのね、マリラ、何かをたのしみにして待つということが、そのうれしいことの半分に当たるのよ」 とアンは叫んだ。

   exclaime vi.、vt. 〜と声高に言う  ex. ”Well done, Tom!" his boss exclaimed. 「トム、よくできた」と彼の上司は声高に言った。

"You mayn't get the things themselves; but nothing can prevent you from having the fun of looking forward to them. Mrs. Lynde says, `Blessed are they who expect nothing ,for they shall not be disappointed.' But I think it would be worse to expect nothing than to be disappointed." 「そのことはほんとうにならないかもしれないけれど、でも、それを待つときの楽しさだけはまちがいなく自分のものですもの。 リンドの小母さんは、『何事も期待せぬものは幸いなり、失望する事なきゆえに』って言いなさるけれど。でも、あたし、 なんにも期待しないほうが、がっかりすることより、もっとつまらないと思うわ」

   prevent+目+from+ doing  (...が)(〜するのことから)防ぐ、 (...を)妨げて(〜を)させない。

   Blessed are they who expect nothing, for they shall not be disappointed 期待をもたぬものこそ幸せ。失望する事がないから。

     blessedは形容詞で、恵まれた、幸せなという意味です。 Blessed are the pure in heart.  心の清い人は幸いである。(聖書「マタイ伝」から)

(アンの言葉には人生が楽しくなる知恵が溢れているような気がします。)

posted by チョコとコーヒー at 23:35| Comment(0) | TrackBack(0) | 赤毛のアン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/95015276

この記事へのトラックバック