2009年01月19日

13. アンの幸福 二年目-13

アンは二年目の夏季休暇に、小さなエリザベスをグリーンゲイブルズに招きました。

"I feel like Miss Elizabeth today," she told Anne with a sigh of delightful excitement, as they drove away from Windy Poplars. "Will you please call me 'Miss Elizabeth' when you introduce me to your friends at Green Gables? It would make me feel so grown up."

"I will," promised Anne gravely, remembering a small, red-headed damsel who had once begged to be called Cordelia.

Elizabeth's drive from Blight River to Green Gables, over a road which only Prince Edward Island in June can show, was almost as ecstatic a thing for her as it had been for Anne that memorable spring evening so many years ago. The world was beautiful, with wind-rippled meadows on every hand and surprises lurking around every corner. She was with her beloved Miss Shirley; she would be free from the Woman for two whole weeks; she had a new pink gingham dress and a pair of lovely new brown boots. It was almost as if Tomorrow were already there . . . with fourteen Tomorrows to follow. Elizabeth's eyes were shining with dreams when they turned into the Green Gables lane where the pink wild roses grew.

      gravely  adv.  まじめに、重々しく、 厳粛に

      damsel    n.  女の子,少女

              ecstatic  adj.  恍惚(こうこつ)[うっとり]とした; 法悦の

       ripple  vi.  さざなみが立つ

             Ex. The wheat field rippled in the breeze.

                                  小麦畑がそよ風邪に吹かれて小さく波打っていた。
              
              lurk  vi. 隠れている、潜在する

             Ex. Some uneasiness still lurked in my mind.

                                   ある不安がまだ私の頭に潜んでいた。



NEW!
ガーデニング・観葉植物サイト
「ブルーミングスケープ」
大感謝プレゼント
ニンテンドーWii
スタイリッシュ♪オーガスタ【スクエアホワイト陶器鉢】

ミニ観葉植物「レインボークリスタル」

ハーブの種」等を
21名様にプレゼント!

※ワクワクドキドキ!わずか10秒の簡単応募♪

posted by チョコとコーヒー at 22:28| アンの幸福 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月18日

12. アンの幸福-・・二年目-12

1週間後、ヘイゼルからアンに手紙が届きました。結果的にはヘイゼルにとっていい方向にいったものの、 アン自身については誤解されたままのようです。

"I am writing this to tell you that all misunderstanding is cleared away between Terry and me and we are so deeply, intensely, wonderfully happy that we have decided we can forgive you. Terry says he was just moonlighted into making love to you but that his heart never really swerved in its allegiance to me. He says he really likes sweet, simple girls . . . that all men do . . . and has no use for intriguing, designing ones.

   intensely  adv.  激しく

   be moonlighted  月に照らされて

   swerve  vi.  それる、はずれる、 急に向きを変える

        Ex. He swerved to miss the dog.

                     その犬を避けようと彼はとっさに車の進路を変えた。

   allegiance  n.   忠誠、 誠意

         Ex.  an oath of allegiance  忠誠の近い

   inntriguing  adj.  好奇心をそそる




録音できるボールペン

posted by チョコとコーヒー at 13:50| アンの幸福 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月17日

11.アンの幸福 二年目-11

アンはヘイゼルの気まぐれな感情を信じて、ヘイゼルを救おうとテリィにヘイゼルの気持を話したのですが。。。

"Oh, I know it all! You told Terry I didn't love him . . . that I wanted to break our engagement . . . our sacred engagement!"

"Hazel . . . child!" (Kerchoo!)

"Oh, yes, sneer at me . . . sneer at everything. But don't try to deny it. You did it . . . and you did it deliberately."

"Of course, I did. You asked me to."

"I . . . asked . . . you . . . to!"

"Here, in this very room. You told me you didn't love him and could never marry him."

"Oh, just a mood, I suppose. I never dreamed you'd take me seriously. I thought you would understand the artistic temperament. You're ages older than I am, of course, but even you can't have forgotten the crazy ways girls talk . . . feel. You who pretended to be my friend!"

   kerchoo  ハクション

   sneer vi. あざ笑う、冷笑する、鼻であしらう

       Ex.  He sneers at religion.

      deliberately  adv.  故意に、計画的に、わざと

   very  adj.  まさしくその、ちょうどその、 〜にほかならない

       Ex. You must do it this very day. 

                   今日すぐしなけらばならない

   temperament  n. 気質、気性

       Ex. He's of nervous temperament. 彼は神経質だ。

   

¥500からはじめる女力UPレッスン♪ケイコとマナブ.net

posted by チョコとコーヒー at 22:18| アンの幸福 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月13日

10.アンの幸福・・・二年目-10

アンを崇拝するお友達の一人にヘイゼルが加わったようです。ヘイゼルがアンに対する気持を打明けています。

"You have such a fascinating smile . . . such a haunting smile. I knew the moment I first saw you that you would understand everything. We are on the same plane. Sometimes I think I must be psychic, Miss Shirley. I always know so instinctively the moment I meet any one whether I'm going to like them or not. I felt at once that you were sympathetic . . . that you would understand. It's so sweet to be understood. Nobody understands me, Miss Shirley . . . nobody. But when I saw you, some inner voice whispered to me, 'She will understand . . . with her you can be your real self.' Oh, Miss Shirley, let's be real . . . let's always be real. Oh, Miss Shirley, do you love me the leastest, tiniest bit?"

   haunting  adj.  忘れられない、 しばしば心に浮かぶ

         Ex. a haunting melody  忘れられないメロディー

   plane  程度、水準、段階 on the same plane  同一のレベル

   psychic  n. 霊媒、超能力者、みこ

   instinctively  adv.  本能的に、 直感的に

         Ex. Instinctively, he stepped on the brakes.

                       本能的に彼はブレーキを踏んだ。

   sympathetic adj. 思いやりのある

         Ex. a sympathetic listener  人の話を親身に聞いてくれる人

 

初心者でも簡単にオンラインショップが構築できちゃう、【Color Me Shop! pro】は、
ただ単にオンラインショップを開店できるだけでなく、
「ショップブログ」、「モバイルショップ」まで使えちゃって、月額875円〜!
ショップのオーナーさんの運営体制をも強力にバックアップいたします!
続々と登場するかわいいテンプレートもたくさんあるから、
申し込んだその日にあなたもショップオーナーに!

posted by チョコとコーヒー at 22:16| アンの幸福 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月12日

9.. アンの幸福・・二年目 April 20th

アンのギルバートへの手紙は、起こるかどうかもわからない明日の事を恐れるより、大胆に期待に満ちて今日を楽しみましょうという、 前向きな気持が出ていて、アンらしいものです。

So many kill-joys, afraid to enjoy today because of what tomorrow will bring.

"Gilbert darling, don't let's ever be afraid of things. It's such dreadful slavery. Let's be daring and adventurous and expectant. Let's dance to meet life and all it can bring to us, even if it brings scads of trouble and typhoid and twins!

   kill-joy  座興をそぐ人、興ざめな人

   ever  adv.  (否定文で)決して〜ない not ever= never

              Ex. I won't ever forget you.

                  決して君の事は忘れない。

   slavery  骨の折れる仕事、苦役

   daring  adj.  大胆な、向こう見ずな

       Ex. a daring act  大胆な行動

   scads of  たくさん

       Ex. scads of money  たくさんの金

   typhoid n. 腸チフス

 



あなたと世界をつなぐ架け橋Espritline

posted by チョコとコーヒー at 14:57| アンの幸福 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。